tag:blogger.com,1999:blog-6665170082525592935.post5994686288006055898..comments2022-04-04T18:26:15.080+02:00Comments on ASSOCIAZIONE VALDISIEVE: A San Francisco sono tutti scemi.....mica come da noi!Assovaldisievehttp://www.blogger.com/profile/08306159578726944575noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-6665170082525592935.post-36440934127660811882012-03-15T20:16:44.429+01:002012-03-15T20:16:44.429+01:00Zero sprechi, zero sprechi, non zero scarti. Il pr...Zero sprechi, zero sprechi, non zero scarti. Il problema è che possiamo essere d'accordo tra noi sulla corretta accezione, poi però il problema è che quando si parla di 'rifiuti zero' succede che la gente ci piglia tutti per fuffari. E hanno pure ragione, perchè persino le persone più incolte si rendono conto che rifiuti zero è letteralmente impossibile. E siccome gli slogan servono Anonymoushttp://www.inforifiuti.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6665170082525592935.post-78206085887009041522012-03-06T16:59:32.253+01:002012-03-06T16:59:32.253+01:00Ciao Simone,
si anche noi crediamo che la filosof...Ciao Simone, <br />si anche noi crediamo che la filosofia di "scarti zero" sarebbe più idonea che dire rifiuti zero, però per l'appunto ero a cercare direttive ecc e nei testi in inglese WASTE lo usano sia per dire scarti che per dire rifiuti (IT: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:312:0003:0030:IT:PDF -- EN:http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/Assovaldisievehttps://www.blogger.com/profile/08306159578726944575noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6665170082525592935.post-36452264577338725932012-03-03T13:36:05.379+01:002012-03-03T13:36:05.379+01:00Pure io ho sbagliato, nella fretta... Zero Waste s...Pure io ho sbagliato, nella fretta... Zero Waste si traduce correttamente con "Zero Spreco" o "Zero Sprechi".Simone Larininoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6665170082525592935.post-74602719027385459212012-03-03T13:33:57.273+01:002012-03-03T13:33:57.273+01:00Tutto bene, però cominciamo a smettere di parlare ...Tutto bene, però cominciamo a smettere di parlare di "Rifiuti Zero", che è tecnicamente sbagliato. La traduzione corretta di Zero Waste è "Zero Scarti", che è cosa ben diversa. Un caro saluto,<br />Simone LariniSimone Larinihttp://www.inforifiuti.comnoreply@blogger.com